خانه / درباره ترجمه فرانسه / تاریخ ترجمه‌ی آثار فرانسوی در ایران

تاریخ ترجمه‌ی آثار فرانسوی در ایران

5/5 - (1 امتیاز)

تاریخچه ترجمه فرانسه در ایران

ترجمه‌ی آثار ادبی و فلسفی از زبان‌های دیگر، از قدیمی‌ترین رسالت‌های ادبیات بوده است. در ایران نیز از دوران قدیم تاکنون، ترجمه‌ی آثار دیگر زبان‌ها به فارسی بسیار مورد توجه قرار گرفته است.

در این میان، آثاری از نویسندگان فرانسوی همواره مورد توجه بوده‌اند و نخستین ترجمه‌ی آن‌ها به فارسی نیز همزمان با نشر آن‌ها در فرانسه انجام شده است. با شیوع فرهنگ فرانسوی در سال‌های اخیر، ترجمه‌ی آثار فرانسوی به فارسی نیز در ایران به مراتب افزایش یافته است.

ترجمه‌ی آثار نویسندگانی همچون ویکتور هوگو، آلبر کامو، امیل زولا، بالزاک، ژول ورن، ژان پل سارتر، آندره ژید، بودلر، ژاک لاکان، ژاک دریدا و دیگران، مورد استقبال و توجه بسیاری از خوانندگان فارسی‌زبان قرار گرفته است. از معروف‌ترین آثار ترجمه شده از فرانسه به فارسی می‌توان به کتاب بینوایان، شازده کوچولو، بیگانه، مادام بوآری، پدر گوریو، دور دنیا در هشتاد روز و بسیاری دیگر اشاره کرد

در این راستا، همچنین می‌توان به ترجمه‌ی آثار شاهنامه و دیوان حافظ به فرانسه نیز اشاره کرد که برای اولین بار در دهه ۱۹۵۰ میلادی به‌عنوان آثار ادبی معرفی شدند. ترجمه‌ی آثار فرانسوی به فارسی و برعکس، به دلیل تفاوت‌های فرهنگی و زبانی بین دو کشور، همواره یکی از چالش‌های مهم برای مترجمان بوده است.

با این حال، تلاش مترجمان برای انتقال مفاهیم و اصطلاحات فرانسوی به فارسی و بالعکس، موجب شناخت بهتر دو فرهنگ و توسعه‌ی ارتباطات بین دو کشور شده است. به طور خلاصه، ترجمه‌ی آثار فرانسوی به فارسی و برعکس، یکی از روش‌های مهم برای توسعه‌ی فرهنگ و ارتباطات بین ایران و فرانسه است که با تلاش مترجمان و توجه خوانندگان، همیشه در جایگاه ویژه‌ای قرار گرفته است.

درباره ی کارشناس ارشد ترجمه فرانسه

دانش‌آموخته‌ی زبان و ادبیات فرانسه از دانشگاه بوعلی در مقطع لیساتس و دانش‌آموخته‌ی مترجمی زبان فرانسه از دانشگاه بوعلی در مقطع ارشد

همچنین ببینید

ترجمه‌ی انواع مقالات، اسناد و مدارک رسمی، متون و کتاب‌ در هر زمینه‌ای از فارسی به فرانسه و بالعکس

آیا به دنبال یک راه ساده و مطمئن برای ترجمه‌ی متون و مقالات از فارسی …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *