خانه / آموزش فرانسه / درباره انتخاب رشته ادبیات و مترجمی زبان فرانسه در دانشگاه

درباره انتخاب رشته ادبیات و مترجمی زبان فرانسه در دانشگاه

4.5/5 - (2 امتیاز)

مشاوره انتخاب رشته زبان فرانسه

دوستانی که میخواهند در انتخاب رشته کنکور کارشناسی مجموعه زبان فرانسه اعم از ادبیات فرانسه و مترجمی فرانسه را انتخاب کنند لطفا توضیحات این مطلب را تا انتها بخوانند.

علاقه به این رشته

اولین معیار علاقه داشتن به یادگیری زبان های خارجی است. اگر شما از آن دسته از دوستانی هستید که زبان انگلیسی را به خوبی صحبت میکنند و پیش زمینه خوبی دارند و در کنار آن مایل به یادگیری زبان های دیگری نیز هستند احتمالا مجموعه زبان فرانسه برای شما گزینه خوبی هست چرا که شما احتمالا استعداد فراگیری یک زبان دیگر را نیز دارید.

در دانشگاه این زبان را از ابتدا یا همان صفر آموزش میدهند و پیش زمینه خاصی را نیاز ندارید. بنده خودم به عنوان دانشجوی این رشته در ابتدا نسبت به این موضوع که آیا نیاز به پیش زمینه و آشنایی قبلی به این زبان هست یا خیر کمی تردید داشتم اما در اینجا به شما میگویم که نیازی به پیش زمینه ای ندارید. اما اگر کمی هم آشنایی داشته باشید پایه شما قوی تر خواهد بود و راحت تر پیشرفت میکنید.

جذابیت های رشته زبان فرانسه

حفظیات در این رشته مهم است تا حدی که لغات را به خوبی بتوانید به خاطر بسپارید. از جذابیت های این رشته میتوان به مهارت فیلم دیدن به زبان اصلی و گوش سپردن به آهنگ های فرانسوی نام برد که با این کار هم لذت میبرید و اوقات فراغت خود را پر میکنید هم زبان و درس خود را قوی تر میسازید.

نکته جالبتر اینکه با فرهنگ خاص یک کشور و ادبیات و تمدن آنجا نیز به خوبی آشنا میشوید و شعر ها و نویسندگان مطرح فرانسه و مشاهیر آنجا را به تفصیل خواهید شناخت. و نیز با جغرافیا و فلسفه نیز تا حدودی در این رشته آشنا خواهید شد.

ادبیات فرانسه کاملا غنی هست و این کشور مشاهیر زیادی دارد از این رو جذاب و لذتبخش خواهد بود که اگر هم به ادبیات و شعر علاقه مند باشید و هم تئاتر را دوست داشته باشید و هم بخواهید زبان فرانسه را نیز همزمان فرا بگیرید. در کل اطلاعات عمومی خود را نیز بالا میبرید.

بازار کار رشته مترجمی و آموزش زبان فرانسه

این رشته اصلا رشته خشک و جدی مانند علوم مهندسی نیست و رابطه اساتید با دانشجویان معمولا صمیمی و دوستانه میباشد اما باید این نکته را هم در نظر داشته باشید که درآمد این رشته به نسبت علوم مهندسی تا حدودی کمتر و بازار کار پایینتری دارند البته در همه جا استثنا هست و هیچوقت هیچ چیز مطلق نیست اما کلیت به این صورت میباشد.

اگر هم مترجم خوبی بشوید میتوانید کتب فرانسوی دارای تیراژ بالا را به فارسی روان و یا بالعکس برگردانید و با کمک ناشرین به چاپ رسانده و درآمد خوبی هم کسب کنید که این امر ملزم به داشتن تجربه و توانایی های خاص در این زمینه است. علاوه بر آن تدریس زبان فرانسه هم به نسبت بازار مطلوبی دارد. در سفارت ها و … نیز نیاز به نیروی کار زبان فرانسه هست.

گرایشات ارشد و دکتری در این رشته

گرایشات کارشناسی ارشد : آموزش زبان فرانسه ، ادبیات فرانسه ، مترجمی زبان فرانسه

گرایشات دکتری در ایران : آموزش زبان فرانسه ، ادبیات زبان فرانسه

درباره ی کارشناس ارشد ترجمه فرانسه

دانش‌آموخته‌ی زبان و ادبیات فرانسه از دانشگاه بوعلی در مقطع لیساتس و دانش‌آموخته‌ی مترجمی زبان فرانسه از دانشگاه بوعلی در مقطع ارشد

همچنین ببینید

تاریخچه ترجمه فرانسه

تاریخ ترجمه‌ی آثار فرانسوی در ایران

تاریخچه ترجمه فرانسه در ایران ترجمه‌ی آثار ادبی و فلسفی از زبان‌های دیگر، از قدیمی‌ترین …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *